10 dowcipów od Oblongów, którzy już słabo się zestarzeli
10 dowcipów od Oblongów, którzy już słabo się zestarzeli
Anonim

The Oblongs był ciekawym pomysłem na pokaz na starcie. Wykorzystanie wyrażenia „rodzina nuklearna” i zrobienie z niego punktu fabuły nie było czymś, co było widziane zbyt często, z wyjątkiem złoczyńców lub kpiny. Pierwotnie był emitowany w The WB, a następnie został odebrany przez Adult Swim, kiedy okazał się zbyt kontrowersyjny.

Komedia jest uczciwa w całym tekście, z zabawnym człowiekiem Willem Ferrellem, który głosił głównego bohatera Boba i resztę rodziny. Podobnie jak wiele programów, które ukazały się na początku do połowy 2000 roku, przesunął granice komedii. Są też naprawdę zabawne momenty, ale są też takie, które sprawiają, że serial nie można oglądać.

10 Rzucanie krasnoludami

Wychodząc z potrzeby drugiej pracy w pierwszym odcinku, Bob i Pickles utopili swoje zmartwienia w lokalnym barze. Po próbie ucieczki przed walką Bob zostaje dosłownie wrzucony na nowy rynek gier zwany Rzut karłem. Celem jest wyrzucenie małej osoby tak daleko, jak to możliwe, aby wygrać pieniądze.

Oczywistym problemem jest to, że pomysł rzucenia osoby na podstawie jej wzrostu jest głównym nie-nie. Problem pogłębia się, gdy mówią mali ludzie z odcinka. Głos, którego używają, pojedynczy głos we wszystkich, jest przytłumiony kpiąco. Aby dodać więcej obelg, robią dziwną interpretację piosenki Munchkina z Wizard of Oz.

9 Maoryski Kelner Wojownik

Opierając się na tropie ojców podczas kolacji, wkładając głosy, Bob i jego rodzina wychodzą na posiłek, napotykając wytatuowanego mężczyznę. Bob widzi go irracjonalnie i szepcze do Picklesa, że ​​kelner jest wojownikiem maoryskim. Jeśli nie wiesz, Maorysi to rdzenni mieszkańcy Nowej Zelandii.

Następnie wykonuje powolne mówienie, które ignoranci robią ludziom, o których zakładają, że nie mówią po angielsku, posuwając się nawet do wydawania muczących dźwięków, aby opisać krowę. Podczas gdy Biff i Chip są przez chwilę zaskoczeni, scena trwa zbyt długo.

8 Lesbian Jokes: by Straight People

Jedną z największych wad The Oblongs jest użycie queerowych postaci. W odcinku „Pikle i małe Amazonki” zapoznajemy się z matką legowiska Małych Amazonek. Jest lesbijką, a pierwsze słowa z jej ust to komentarz na temat Pickles. Podczas gdy Pickles odrzuca zaliczkę, postać robi to trochę więcej w całym odcinku.

Najgorszy żart jest, gdy po tym, jak Pickles przejmuje dowództwo nad grupą, matka jaskini mówi „O tak, szefie mnie butchy”. Dodając do tego fakt, że nadmiernie queerowa postać została dodana jako matka jaskiniowa jako złośliwy żart, jej język nie jest komediowy ani inteligentny. Bez powodu jest ona wymuszana poza wartością szoku.

7 Fat Girl Walking

Niekoniecznie pojedynczy żart, ale zbiór dowcipów o Heldze jako grubej jest w pewnym momencie bez smaku i nudny. Trudno znaleźć program telewizyjny, który nie zrobiłby grubego żartu, a zgodnie z kulturowym duchem czasu, grube żarty są bardziej akceptowalne niż większość innych krzywdzących żartów. Jednak to sposób, w jaki są używane żarty, sprawia, że ​​są one w złym guście.

Chociaż waga Helgi jest przedmiotem wielu żartów, cały odcinek pierwszego sezonu „Flush, Flush, Sweet Helga”. Mówią, że komedia działa trójkami, ale omawianie tego zabija żart. To by wyjaśniało, dlaczego powtarzające się używanie wyrażenia „biedna, gruba dziewczynka” jest złym scenariuszem. Jeśli wydaje się, że połowa dialogu w odcinku to powtórzenie jednej frazy, nie jest to już żart i staje się przenikliwe w uszach.

6 Trzeci Świat

W odcinku „My Name Is Robbie” rodzina Oblongów udaje się na wakacje do fabrycznej krainy rozrywki. Wszystkie przejażdżki opierają się na żartach korporacyjnych, takich jak przejażdżka po kłódkach. Jedną z przejażdżek jest „It's A Third World”, parodia It's A Small World.

Wersja parodii zawiera kilka sekcji tylko robotników dziecięcych, uważanych za animatronikę. Jak widać później, są prawdziwymi dziećmi za linią. Ponadto nad każdą sekcją znajduje się nazwa kraju odpowiadająca krajowi azjatyckiemu, w tym Chinom, Wietnamowi i Tajlandii. Dodaj piosenkę, która jest zrobiona z fałszywym akcentem, a cała sytuacja nie potoczyłaby się bez jakiejś powitalnej odpowiedzi.

5 Trans-Issue

Jak wspomniano wcześniej, reprezentacja queerowych postaci prowadzi do wielu życzeń. Jedną z powracających postaci jest Anita Bidet, która jest transpłciową kobietą. Podczas gdy niektóre z mocnych momentów postaci ją przedstawiają, większość z nich dotyczy tego, jaka jest niekobieca.

Zaczynając od projektowania postaci, jest najbardziej owłosioną postacią w serialu bez innego powodu, jak tylko żartować z pomysłu męskiego przebrania się za kobietę. Wypycha też swój stanik pomarańczami, co jest dziwnym żartem w jednym odcinku. Od jej wprowadzenia do końca jest wizualnym kneblem, który jest agresywnie zły.

4 Burmistrz wulgarnego języka

Chociaż nie są to obelgi, język używany przez burmistrza miasta jest wyjątkowo odrażający, szczególnie w odcinku „Get Off My Back”. Ogłaszając triathlonowe zawody, w których biorą udział Chip, Biff i Milo, burmistrz ma do wyboru kilka słów, którymi może się od niechcenia rzucić.

Pierwszą rzeczą, którą krzyczy, jest to, że uczestnicy to banda „cukierkowych chłopców z Nancy”, którzy nie mogli wziąć go do walki. To krzyczy toksyczną męskość, ale w dalszej części odcinka wykrzykuje także „Move it, p * ssies”, co zostało ocenzurowane w telewizji, jeśli to pokazuje, jak źle było już wtedy.

3 niemiecki slur

Na początku miasta pojawiła się postać, która posiada sklep o nazwie A to Zed. Brytyjski bohater przeżywa kilka naprawdę zabawnych momentów, jak wtedy, gdy mówi sobie, że nigdy nie przyzwyczai się do życia tutaj, a potem jedzie w złą stronę. To prosty, komediowy knebel, który działa.

W odcinku „The Golden Child” jest jednak jeden żart, który wymyka się z zabawnego humoru i wychodzi po prostu wredny. Kiedy Brytyjczyk wyjaśnia Milo i przyjaciołom swój napój energetyzujący, podchodzi inny klient i mówi: „Wracaj do Francji ty głupi szmalu”. Oczywisty problem z używaniem etnicznych obelg jest wystarczająco zły, ale gdy zostanie dostarczony z taką surowością, jak postać, nie było w tym nic śmiesznego.

2 Możliwość motywowania posłuszeństwa serca

Jakby normalna reprezentacja queerowych postaci nie była wystarczająco zła, serial również określa Chip Oblonga jako gejów. Pojawia się wiele razy, ale on staje się wyjątkowo agresywny, odzwierciedlając toksyczną wersję zamykania się.

Wiele momentów zwykle obejmuje również trenera szkolnego siłowni. W jednej scenie, która nie ma żadnego związku z żadnym szczegółem fabuły, z wyjątkiem homoseksualizmu Chipa, Milo czyta ze swojego dziennika. W nim jest napisane, że chce przez cały dzień wpatrywać się w tyłek trenera i ma nadzieję, że go zobaczy. Nawet nagłówek jest jednym z tych momentów, ponieważ gdy Beth zauważa pisownię, Chip wrzeszczy na nią.

1 Współczynnik pełzania przy 1000

Oblongi były naprawdę produktem swoich czasów i nigdzie nie jest to wyraźniejsze niż kilka razy, gdy pojawiają się nieodpowiednie aluzje do dotykania i napaści seksualnej. Chociaż nie zdarza się to tak często, jak w przypadku niektórych innych programów, jest wiele do zrobienia.

W jednej scenie, kiedy dom rodziny zostaje zajęty przez rząd, szeryf rości sobie prawo do domeny, a następnie chwyta tyłka Picklesa, ponownie ją przejmując. Pod koniec pierwszego odcinka Pickles zostaje napadnięty w barze, w którym bywa, kiedy mężczyzna nie przyjmuje odmowy. I jest taki jednorazowy żart, w którym jeden z przyjaciół Milo, Mickey, został znokautowany i zabrany przez bezdomnego.